マンツーマン英会話ワンポイント・レッスン~”When it rains, it pours.”の意味を教えてください。

q_mark.gif
 “When it rains, it pours.”の意味を教えてください。

a_mark.gif
 「降れば、いつもどしゃぶり」。日本語で言うと「踏んだり蹴ったり」とか「泣きっ面に蜂」。1つ悪いことが起こったら、しばしば、もう1つ悪いことが起こる。悪いことが立て続けに起こることを言います。例えば、次のような使い方をします。

  I forgot my umbrella today.
  And I got very wet.
  And then I fell over coming out the station.
  When it rains, it pours.
  (今日私は傘を忘れて、ずぶ濡れになってしまいました。
   さらに駅を出たところで転んでしまいました。
   踏んだり蹴ったりです。)
   
 同じような意味で、次のような言い方もあります。

  A bad thing coming in threes.
  It never rains but it pours.

 [解説]ETCマンツーマン英会話 ジョナサン先生(西武柳沢)