マンツーマン英会話プライベートレッスン・英語個人レッスン・ETC英会話は基礎からビジネス英語まで

  • 映画『Star Trek Into Darkness』(スタートレック・イントゥー・ザ・ダークネス)でスコットランド英語

     

     Montgomery_Scott,_2267 Montgomery 'Scotty' Scott(モンゴメリー・スコット)は、SFドラマ『Star Trek』に登場する主任機関士。強いスコットランド訛りで話すことから、Scotty(スコッティ)という愛称で呼ばれるようになります。

     最初にこの役を演じたのはJames Doohan(ジェームズ・ドゥーアン)という俳優。カナダのバンクーバー出身で、スコットランド生まれではありませんでした。彼は子どものころから各地のアクセントを真似るのがうまく、スタートレックシリーズの主任機関士のオーディションでは、様々なアクセントを使って演じ分けて見せたとのこと。スタートレックの生みの親 Gene Roddenberry(ジーン・ロッデンベリー)に、どのアクセントが一番好き聞かれ、「世界で最も優秀なエンジニアはスコットランド人だったから」と答え、同役はスコットランド訛りで演じることが決まったとのこと。

    Roberto-Orci-Finishes-First-Draft-Of-Star-Trek-3-Screenplay 一方、最新作『Star Trek Into Darkness』でスコッティを演じているのはイギリス出身のSimon Pegg(サイモン・ペグ)。彼もしっかりとスコットランド訛りで演じています。

     カーク船長が遥か彼方の敵船の入り口に、宇宙空間を飛びながら生身の身体で乗り移ろうとしたします。しかし、スコッティはそのドアのあまりの小ささに驚き、"This door is very wee"と叫んだ後に、"I mean, you know, small."と言いなおします。

     "wee"はスコットランド語で「小さい」と言う意味です。

    Whoa, whoa, hold on, now, Captain.
    (うわぁ、うわぁ、ちょっとまってください艦長)

    This door is very wee.
    (このドアはとてもwee)

    I mean, you know, small.
    (あっ、小さいって意味です)

    It's 4 square meters, tops.

    (最大でも4メーター四方しかありません)

    It's gonna be like jumping out of a moving car, off a bridge, into your shot glass.
    (橋の上の動く車から、ショットグラスの中に飛び込むようなものです)

    http://youtu.be/pc0W1awW4nE

    資料請求、トライアルレッスン
    時間・場所・その他条件にあった先生のお問い合わせはお気軽にどうぞ
    test_button2service_bottun
LINEで送る