マンツーマン英会話プライベートレッスン・英語個人レッスン・ETC英会話は基礎からビジネス英語まで

  • "Seinfeld"で笑いながらマンツーマン英会話 - 旅行英語 Rent-A-Car

     

    Comedian_004b 海外旅行で苦労するのは、勉強した旅行英語通りに物事が進まないトラブルが発生した時。例えば、事前に予約したはずのレンタカーが予約されていなかったとしたら。そして、明らかにレンタル会社側のミスなのに、それを認めようとしなかったら。日本では考えられない対応ですが、海外では時々そんな場面に遭遇することがあります。さて、そんな場合にはどう言ったらよいのでしょうか。

     ETCマンツーマン英会話のアメリタ先生(福生)お勧めのコメディドラマ"Seinfeld"に、こんなシーンがありました。動画の前半部分です。間違いなく車を予約した自分の権利を、Jerryはどんな風に主張しているでしょうか?

     そして、Jerryはその車で事故を起こしてしまいます。保険をかけているはずなのですが、何か問題がありそうです。ここでは明らかにJerry側に非があるのですが、それでも屁理屈をこねて自己主張をしています。注意して聞いてみましょう。

    https://youtu.be/jBSqJboK5is

    Agent: Can I help you? Name please?

    Jerry: Seinfeld. I made a reservation for a mid-size, and she's a small. I'm
    kidding around, of course.

    Agent: Okay, let's see here.

    Jerry: Sixty-six years old?

    Elaine: Yeah, well, he's in perfect health. He works out, he's vibrant. You'd
    really like him.

    Jerry: Why do people always say that? I hate everyone, why would I like him?

    Elaine: What do you think, would you go out with a sixty-six year old woman?

    Jerry: Well, I'll tell you, she would have to be really vibrant. So vibrant,
    she'd be spinning.

    Agent: I'm sorry, we have no mid-size available at the moment.

    Jerry: I don't understand, I made a reservation, do you have my reservation?

    Agent: Yes, we do, unfortunately we ran out of cars.

    Jerry: But the reservation keeps the car here. That's why you have the
    reservation.

    Agent: I know why we have reservations.

    Jerry: I don't think you do. If you did, I'd have a car. See, you know how to
    take the reservation, you just don't know how to *hold* the reservation and
    that's really the most important part of the reservation, the holding. Anybody
    can just take them.

    Agent: Let me, uh, speak with my supervisor.

    Jerry: Uh, here we go. The supervisor. You know what she's saying over there?

    Elaine: What?

    Jerry: Hey Marge, you see those two people over there? They think I'm talking
    to you, so you pretend like you're talking to me, okay now you start talking.

    Elaine: Oh, you mean like this? So it looks like I'm saying something but I'm
    not really saying anything at all?

    Jerry: Now you say something else and they won't yell at me 'cause they thought
    I was checking with you.

    Elaine: Okay, that's it. I think that's enough, see you later.

    Agent: I'm sorry, my supervisor says there's nothing we can do.

    Jerry: Yeah, it looked as if you were in a real conversation over there.

    Agent: But we do have a compact if you would like that.

    Jerry: Fine.

    Agent: Alright. We have a blue Ford Escort for you Mr. Seinfeld. Would you
    like insurance?

    Jerry: Yeah, you better give me the insurance, because I am gonna beat the hell
    out of this car.

    Agent: Please fill this out.

    ☆ ☆ ☆ ☆ ☆

    Jerry: Hi, I called before, uh, my car got smashed.

    Elaine: So listen, what should I do? I mean if I break up with him now it'll look like I'm abandoning him because of his condition, I'll be ostracized from the community.

    Jerry: What community? There's a community?

    Elaine: Of course there's a community.

    Jerry: All these years I'm living in a community, I had no idea.

    Agent: Sir the estimate on the damage to your car is two thousand eight hundred
    and sixty-six dollars.

    Jerry: Hmm, well, I got the insurance and everything so...

    Agent: Yes, now, uh, in your report you said that you were not the driver of
    the car at the time of the accident.

    Jerry: That is right, somebody else was driving.

    Agent: Alright, well, sir, you're only covered for when you're driving the car.

    Jerry: Uh huh, what's that?

    Agent: You're not covered for other drivers.

    Jerry: Other drivers?

    Agent: Um hm.

    Jerry: Your whole business is based on other drivers. It's a rented car. That's who's driving it, other drivers. Doesn't my credit card cover me or something?

    Agent: Not that particular one.

    Jerry: Well I got a hundred cards, here, pick a card, take a card, any card you want, go ahead, whichever one, I don't care.

    Agent: Sir, if you had read the rental agreement--

    Jerry: Did you see the size of that document? It's like the Declaration of Independence, who's gonna read that?

    Agent: Mr. Seinfeld, as it stands right now, you are not covered for that damage and there is absolutely nothing that can be done about that.

    Jerry: These pretzels are making me thirsty.

    最後にJerryが言った台詞"These pretzels are making me thirsty."は、この番組がきっかけとなって流行したスラングで、このエピソードには何度も登場します。プレッツェルは塩味のスナック菓子。直訳すると、「このプレッツェルを食べると喉が渇く」ですが、このドラマの中では「イライラする」、「いらつく」という意味で使われています。 "this is making me angry".と言い換えることができそうです。

    (*)参照リンク
    ▽Urban Dictionaries These pretzels are making me thirsty

    (*)関連リンク
    script of "The Alternate Side" 

    資料請求、トライアルレッスン
    時間・場所・その他条件にあった先生のお問い合わせはお気軽にどうぞ
    test_button2service_bottun
LINEで送る