BBCのコメディー、『The Thick Of It』を観ながらETC英会話のチャールズ先生のレッスンを受けています。
Ｉ was sucked in!
さて、Ｉ was sucked inとはどのような意味でしょうか。
“I was sucked in” means I was misled or I was forced to join in under the concept of peer pressure. Peer pressure is if a boss tell you to do something, even though you disagree and you think it’s bad thing, it’s kind of difficult to say no.
So you’ve got two ways of it. I was misled. Misled doesn’t mean cheated, but I was misled or I was forced to do it under peer pressure.
I was sucked in. It’s just sort of you were misled, I was cheated, I was totally misled meaning someone actually lie to you to get in to. I was totally misled. So cheated means I was deceived. To be sucked in, maybe you were misled, but you were not deceived. You had an idea of what was happening, but it wasn’t the conclusion you wanted.
"Toxic Rainfall" of some1else from ccMixter